秋季养生首选莲藕
来源:    发布时间: 2018-10-10 10:37   39 次浏览   大小:  16px  14px  12px


由于秋季燥气主令,还会有化热除燥之虞。常吃莲藕,既可补身,又能润燥。



As the main reason of autumn dryness is Qi, there will be heat and dry

由于秋季燥气主令,还会有化热除燥之虞。常吃莲藕,既可补身,又能润燥。

As the main reason of autumn dryness is Qi, there will be heat and dryness. Often eat lotus root, it can complement body, and can moisten dryness.

 

秋季养生首选莲藕

Lotus root is the first choice for health in autumn.

 

由于秋季燥气主令,还会有化热除燥之虞。常吃莲藕,既可补身,又能润燥。

As the main reason of autumn dryness is Qi, there will be heat and dryness. Often eat lotus root, it can complement body, and can moisten dryness.

 

秋季吃莲藕有何功效与作用?中医认为生藕味甘、性寒,入心、脾、胃经。具有清热、生津、凉血、散瘀、补脾、开胃、止泻的功效。民间早有“荷莲一身宝,秋藕最补人”的说法。秋令时节,正是鲜藕应市之时。此时天气干燥,吃些藕,能起到养阴清热、润燥止渴、清心安神的作用。同时,莲藕性温,有收缩血管的功能,多吃可以补肺养血。莲藕,毫无疑问地成为时下的“当家菜”。

What's the function and effect of eating lotus root in autumn? It has the effects of clearing away heat, promoting fluid, cooling blood, dispersing stasis, replenishing spleen, appetizing and stopping diarrhea. There is a saying that "lotus lotus is the best treasure, and autumn lotus is the most helpful person". Autumn season is the time when fresh lotus root should be in the market. At this time the weather is dry, eat some lotus root, can play the role of Nourishing Yin, clearing away heat, moistening dryness and quench thirst, clearing the heart and tranquilizing the nerves. At the same time, the lotus root is warm and has the function of constricting blood vessels. The lotus root is undoubtedly the "home cooking" nowadays.

 


一、莲藕的功效与作用有哪些:

1. What are the functions and functions of lotus root?

 

1、清热凉血:莲藕生用性寒,有清热凉血作用,可用来治疗热性病症;莲藕味甘多液、对热病口渴、衄血、咯血、下血者尤为有益。

1. Heat-clearing and blood-cooling: lotus root has the function of heat-clearing and blood-cooling, and can be used to treat heat diseases; lotus root is sweet and liquid, especially beneficial to thirsty fever, hemoptysis, hemoptysis and hemorrhage.

 

2、通便止泻、健脾开胃:莲藕中含有黏液蛋白和膳食纤维,能与人体内胆酸盐,食物中的胆固醇及甘油三酯结合,使其从粪便中排出,从而减少脂类的吸收。莲藕散发出一种独特清香,还含有鞣质,有一定健脾止泻作用,能增进食欲,促进消化,开胃健中,有益于胃纳不佳,食欲不振者恢复健康。

2. Stop diarrhea, invigorate the spleen and appetite: lotus root contains mucin and dietary fiber, which can combine with cholesterol, dietary cholesterol and triglyceride in human body, so that it can be excreted from feces, thereby reducing the absorption of lipids. Lotus root exudes a unique fragrance, but also contains tannins, has a certain role in strengthening the spleen and antidiarrheal, can enhance appetite, promote digestion, appetite, healthy, beneficial to poor appetite, poor appetite to restore health.

 

3、益血生肌:藕的营养价值很高,富含铁、钙等微量元素,植物蛋白质、维生素以及淀粉含量也很丰富,有明显的补益气血,增强人体免疫力作用。故中医称其:“主补中养神,益气力”。

3. Benefiting blood and generating muscle: Lotus root has high nutritional value, rich in iron, calcium and other trace elements, plant protein, vitamins and starch content is also rich, has obvious tonifying Qi and blood, enhance human immunity. Therefore, the Chinese medicine called it: "the main is to fill the middle, to repose the spirit, to replenishing qi".

 北京夜笙歌休闲会所

4、止血散瘀:藕含有大量的单宁酸,有收缩血管作用,可用来止血。藕还能凉血,散血,中医认为其止血而不留瘀,是热病血症的食疗佳品。

4, stopping bleeding and dispersing stasis: lotus root contains plenty of tannic acid, which has vasoconstrictor effect and can be used to stop bleeding. Lotus root can also cool blood and disperse blood. Chinese medicine believes that it is a good food therapy for febrile diseases without stopping blood stasis.

 

秋季养生首选莲藕

Lotus root is the first choice for health in autumn.

 

二、莲藕其他部位养生功效

Two, lotus root other parts of health effects

 

荷叶,味苦性平,鲜者解暑热,干枯者升发脾胃清阳,用于暑热口渴、头胀胸闷、小便短赤、暑热泄泻等症。荷叶还具有降脂作用。

Lotus leaf, bitter flat taste, fresh heat, dry up the spleen and stomach Qingyang, used for heat thirst, head distension chest tightness, urine shortness, heat diarrhea and other diseases. Lotus leaf also has the effect of lowering blood fat.

 

莲子,又名莲米、莲肉、莲实,味甘涩,性平。生则养胃清心,熟则厚肠固肾,有收敛、镇静和滋养功效。常用于心悸、虚烦失眠和肾虚遗精、崩带、脾虚久泻等症。花红者莲优藕劣,花白者藕优莲劣,用时以红花莲子为佳。另有一种石莲子,又叫甜石莲,是秋季采集的老莲实,色黑坚硬如石,性寒味苦。能健脾胃除湿热,开胃进食,适用于噤口痢、久痢等。

Lotus seed, also known as lotus seed, lotus seed and lotus seed, is sweet and astringent. Life is nourishing the stomach and clearing the heart, while the mature is thick bowel and kidney, which has the effects of astringency, calming and nourishing. It is commonly used in palpitation, asthenia and insomnia, kidney deficiency, seminal emission, collapse, and spleen deficiency. The lotus is better than the lotus, but the lotus is better than the lotus. Another kind of stone lotus seed, also known as Sweet Stone Lotus, is the autumn collection of old lotus seed, black hard as stone, cold taste bitter. It can strengthen the spleen and stomach in addition to damp heat, appetizing and eating, and is suitable for dysentery, chronic dysentery and so on.

 

莲心,味苦性寒,清心祛热,安神止渴。主要用于温病神昏、心烦口渴、遗精等症,现多用于高血压。

Lotus seeds, bitter cold, clear heart, remove heat, calm the nerves and quench thirst. It is mainly used for diseases such as dizziness, irritable, thirsty and seminal emission.

 


荷梗,即荷叶柄,味苦性平,鲜者宽胸通气,解暑除烦,常用于夏季暑湿温热、胸闷不畅等症。

Lotus peduncle, that is, lotus petiole, taste bitter flat, fresh chest ventilation, relieve heat, often used in summer hot and humid, chest tightness disorders.

 

荷蒂,即荷叶中央连接荷梗部分。性平味苦,为妇科良药,能和胃安胎,止血、止带,可用于胎动不安及崩漏带下等症。还具有升举作用,配伍益气药对清气下陷的久泻脱肛者疗效较好。

Hoti, the middle part of lotus leaf, connects the stem part. It is a good medicine for gynecology. It can be used for placenta with stomach, hemostasis and bandage stopping. It can be used for restlessness of fetal movement and metrorrhagia. Also has the lifting function, the compatibility Qi supplementing medicine has the good curative effect to the long Qi purging anal prolapse.

 

莲须,即莲的雄蕊,味甘涩,性微温。有益肾固精和止血作用。常用于梦遗、滑精、吐血、崩漏等症。本品属收涩力很强,久服易引起大便秘结。

Lotus stamen, the stamen of lotus, is sweet and astringent. It is good for kidney, essence and hemostasis. It is often used in dreams, such as dreams, blood loss, bleeding, metrorrhagia and so on. This product is strong astringent, long clothing easily cause constipation.

 

莲房,即莲蓬壳。味苦而涩,性温。功能化瘀止血。常用于妇女崩漏下血、尿血等症。炒焦用能增强止血效能。外用烧灰存性,研末,可涂治天疱疮。

Lotus House, that is, the lotus shell. Taste bitter and astringent, warm. Function to remove stasis and stop bleeding. It is often used in women with metrorrhagia and bleeding. Stir frying can enhance hemostatic efficiency. It can be used to treat pemphigus.

 

警惕!五种食物绝不能带皮吃

Be vigilant! Five kinds of food must not be eaten with skin.

 

三、如何烹饪不变色

Three, how to cook without changing colors

 

莲藕在烹饪时变黑是因为在多酚氧化酶的催化下,莲藕中的多酚类物质发生氧化。在沸水中将莲藕汆烫一会儿就可以让所有的多酚氧化酶失去活性。除了高温处理,适当添加酸性物质也能抑制多酚氧化酶的活性,如放在稀醋水或柠檬水中浸泡后捞起,也可使其保持洁白水嫩不变色。

The reason why lotus root blackens during cooking is that the polyphenols in lotus root oxidize under the catalysis of polyphenol oxidase. Burning lotus root in boiling water for a while can make all polyphenol oxidase lose its activity. In addition to high temperature treatment, the proper addition of acidic substances can also inhibit the activity of polyphenol oxidase, such as in dilute vinegar water or lemon water soaked up, but also to keep the white water tender color.

 

四、推荐莲藕菜谱

Four. Recommend lotus root recipes.

 

莲藕炖排骨

Stewed pork ribs with lotus root

 

材料:排骨1000克,鲜藕200克,老姜20克;料酒、盐各适量,胡椒粉、鸡精各少许

Ingredients: 1000 grams of spareribs, 200 grams of fresh lotus root and 20 grams of ginger; proper amount of cooking wine and salt, a little bit of pepper and chicken essence

 

制法:

System method:

 北京夜笙歌休闲会所

(1)排骨洗净剁块;藕洗净去皮切块,泡清水备用;姜去皮拍扁。

(1) clean and chop pork ribs; wash lotus root and peel, cut into pieces and soak in fresh water.

 

(2)热油锅爆香姜块,放入排骨炒至肉色变白,倒入料酒、适量水,改小火烧滚,撇去浮沫,改小火焖煮15分钟后移入砂锅,放入藕块改小火炖至熟烂,下调味料调味即可

(2) Stir-fry the ginger pieces in a hot oil pan until the meat turns white. Pour in the cooking wine and some water, turn to a small fire and bring to a boil, skim the foam, simmer for 15 minutes, then move to a casserole, add the lotus root pieces and simmer until the meat is cooked, and seasoning is enough.